Les réservations sont closes pour cet évènement.
La semaine de la langue française et de la francophonie est heureuse de vous convier à une rencontre en ligne avec André Thibault, professeur de linguistique à la Faculté des Lettres de Sorbonne Université.
Au 17e siècle, la France s’est lancée dans une aventure coloniale qui allait diffuser sa langue au-delà des mers, en Amérique du Nord d’abord puis dans les Antilles et l’Océan indien ; cette diffusion finirait par atteindre les antipodes, avec la Nouvelle-Calédonie et la Polynésie. C’est cette histoire commune qui explique pourquoi, en dépit de la distance qui les sépare, ces territoires insulaires partagent de nombreux types lexicaux. Les Français impliqués dans l’aventure coloniale ont exporté une langue véhiculaire et populaire, teintée de régionalismes et de technicismes marins, qui ne se confondait pas avec les usages académiques de l’époque. Cette langue a dû se plier dans le Nouveau Monde à la dénomination de réalités tropicales, par des innovations sémantiques et formelles ou des emprunts qui se sont ensuite exportés d’une île à l’autre au gré des pérégrinations des explorateurs et des colons. C’est ce processus qui sera présenté et illustré de nombreux exemples.
André Thibault est professeur de linguistique à la Faculté des Lettres de Sorbonne Université. D’origine canadienne, il a longtemps vécu en Suisse où il a travaillé pour le Französisches Etymologisches Wörterbuch à Bâle ainsi qu’au Centre de dialectologie et d’étude du français régional de l’Université de Neuchâtel où il a rédigé le «Dictionnaire suisse romand». Depuis plusieurs années maintenant, il se consacre à l’étude comparée de l’histoire du français en Amérique du Nord et dans les Antilles.
Crédit photo : © Lettres Sorbonne Université
et recevez toutes les deux semaines ou chaque mois, dans votre boîte mail, l’actualité événementielle de vos librairies préférées ! Retrouvez aussi nos événements culturels partenaires si vous le souhaitez.